找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 9|回复: 0

Unnecessary Modifiers

[复制链接]
发表于 2025-6-7 12:10:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
Reader:王婷
Reading Time:3.1-3.8
Reading Task:Unnecessary Modifiers

Summary of the Content:
The chapter identifies five types of redundant modifiers:
Redundant Modifiers: Duplicating meaning (“new innovations,” “female businesswoman”).
Self-Evident Modifiers: Statements implying the obvious (“proper readjustment”, “necessary knowledge”).
Intensifiers: Weakening adjectives (“very important”, “completely eliminate”).
Qualifiers: Undermining certainty (“fairly significant”, “somewhat”).
Cliches: Overused phrases (“arduous tasks” , “vigorously promote”).
Examples like “red in color” → “red” illustrate how removing modifiers strengthens precision.

Evaluation:
Pinkham’s critique of “intensifiers” (e.g: “absolutely essential”) is eye-opening, showing how they dilute rather than strengthen meaning. Her focus on “concrete over vague” encourages replacing cliches with specific verbs (e.g: “vital” instead of “very important”). The chapter’s practical approach helps readers recognize why “adequate knowledge” is better as “know enough.”

Reflection:
I’ve guilty of overusing “really” or “extremely” in essays (e.g: “really crucial”). This chapter teaches me to rely on strong verbs/adjectives instead: “crucial” alone suffices. In translations, I’ll avoid literal “的” structures (e.g: “successful completion” → “completion”) to maintain English conciseness.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|译路同行

GMT+8, 2025-6-18 19:35 , Processed in 0.048424 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表