找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1852|回复: 2

乔布斯传之节选32

[复制链接]
发表于 2012-3-25 15:34:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
from Chapter 32

The only time Jobs can ever recall being tongue-tied was in the presence of Bob Dylan. He was playing near Palo Alto in October 2004, and Jobs was recovering from his first cancer surgery. Dylan was not a gregarious man, not a Bono or a Bowie. He was never Jobs’s friend, nor did he care to be. He did, however, invite Jobs to visit him at his hotel before the concert. Jobs recalled:

        We sat on the patio outside his room and talked for two hours. I was really nervous, because he was one of my heroes. And I was also afraid that he wouldn’t be really smart anymore, that he’d be a caricature of himself, like happens to a lot of people. But I was delighted. He was as sharp as a tack. He was everything I’d hoped. He was really open and honest. He was just telling me about his life and about writing his songs. He said, “They just came through me, it wasn’t like I was having to compose them. That doesn’t happen anymore, I just can’t write them that way anymore.” Then he paused and said to me with his raspy voice and little smile, “But I still can sing them.”
 
        The next time Dylan played nearby, he invited Jobs to drop by his tricked-up tour bus just before the concert. When Dylan asked what his favorite song was, Jobs said “One Too Many Mornings.” So Dylan sang it that night. After the concert, as Jobs was walking out the back, the tour bus came by and screeched to a stop. The door flipped open. “So, did you hear my song I sang for you?” Dylan rasped. Then he drove off. When Jobs tells the tale, he does a pretty good impression of Dylan’s voice. “He’s one of my all-time heroes,” Jobs recalled. “My love for him has grown over the years, it’s ripened. I can’t figure out how he did it when he was so young.”

There was one classical musician Jobs revered both as a person and as a performer: Yo-Yo Ma, the versatile virtuoso who is as sweet and profound as the tones he creates on his cello. They had met in 1981, when Jobs was at the Aspen Design Conference and Ma was at the Aspen Music Festival. Jobs tended to be deeply moved by artists who displayed purity, and he became a fan. He invited Ma to play at his wedding, but he was out of the country on tour. He came by the Jobs house a few years later, sat in the living room, pulled out his 1733 Stradivarius cello, and played Bach. “This is what I would have played for your wedding,” he told them. Jobs teared up and told him, “You playing is the best argument I’ve ever heard for the existence of God, because I don’t really believe a human alone can do this.” On a subsequent visit Ma allowed Jobs’s daughter Erin to hold the cello while they sat around the kitchen. By that time Jobs had been struck by cancer, and he made Ma promise to play at his funeral.
发表于 2012-4-6 22:36:57 | 显示全部楼层
在乔布斯的记忆中,唯一让他舌头打结的时刻便是在鲍伯·迪伦面前。2004年10月,迪伦在帕洛 阿尔托(Palo Alto)附近演出,而当时的乔布斯也正处于第一次癌症治疗的恢复期。不像鲍诺或鲍威,迪伦并非一个合群的人。他从来都不是乔布斯的朋友,也并不在意这些。然而他却在演唱会前邀请乔布斯在他下榻的酒店见面。乔布斯回忆道:“我们坐在他房间外面的露台上谈论了将近两个小时。因为他是我心中的英雄之一导致我真的非常紧张。而我也怕他并非真如我心目中的那般聪明,又或者他也同很多人一样,只是在拙劣的模仿着自己。但我很高兴。他尖锐如针,与我所期待的他一模一样。开朗且诚恳。他只是告诉我他的生活以及他作曲的经过。他说‘他们(旋律)就那样突然闪现,而非我刻意而为。但是那却不会再发生了,我也无法再像那样写歌了。’他停顿了一下然后用他粗哑的声音面带微笑的对我说‘可是我仍然可以唱出他们。’”
当迪伦再一次到附近演出时,他邀请乔布斯在演出前到他乘坐的(tricked-up?)旅游巴士上小聚。当迪伦问道他最喜欢的歌是哪首时,乔布斯说:“多余的早晨(One Too Many Mornings)”于是迪伦在那一晚演唱了这首歌。演唱会后,当乔布斯走在回家的路上,那辆旅游巴士伴着尖锐的刹车声停在了他身边。车门滑动开来。‘你听到我为你演唱的歌曲了么?’迪伦沙哑着声音问到。然后他就驾车离去了。当乔布斯讲述这个故事的时候,表现出了对迪伦嗓音的欣赏。“他是我永远的英雄之一”乔布斯回忆“我对他的喜爱随着时间成长并成熟。我无法想象他尚且年轻是如何做到这一切的。”
有一位古典音乐家,乔布斯不仅敬重他的人品也敬重他的表演:马友友,一位多才多艺,为人如其所弹奏的大提琴音调一般甜美醇厚的艺术名家。他们在1981年相遇。当时的乔布斯出席阿斯本设计会议(Aspen Design Conference)而马友友则是出席阿斯本音乐节(Aspen Music Festival)。乔布斯被马友友纯洁无暇的演奏深深打动并且成为了他的乐迷。他曾邀请马友友在他的婚礼上演奏,但当时的马友友在国外演出。几年后马友友来到乔布斯的家,坐在起居室里,拿出他的1733斯特拉迪瓦里(Stradivarius意大利提琴制造家)大提琴演奏巴赫。“这本是我想要在你们婚礼上为你们演奏的”马友友说。乔布斯泪流满面的对马友友说:“这是我听过的最棒的演奏,就像真正感受到了上帝的存在,因为我不相信单凭人力可以做到这样。”在随后的拜访中,当他们围坐在厨房中时马友友让乔布斯的女儿艾琳感受了他的大提琴。那时的乔布斯已被确诊为癌症,并让马友友承诺在他的葬礼为他演奏。
发表于 2012-4-8 18:14:00 | 显示全部楼层
在乔布斯的回忆中,仅有的舌头打结的时候是在鲍勃.迪伦面前。2004年10月他正在帕罗.阿尔托附近演出。乔布斯也处于第一次癌症手术的恢复期。不像鲍诺或者鲍薇,迪伦是个不善交际的人。他从来都不是乔布斯的朋友,他也不在意这些。然而,他却在演唱会前邀请乔布斯到他住的酒店见面。乔布斯回忆道:“我们坐在他房间外面的露台上聊了2个小时。我真的很紧张,因为他是我心目中的英雄之一。我也害怕他不再像我心中那样如此聪明,而是像许多人一样在滑稽的模仿着自己,但是我很高兴,他像针一般锋芒毕露,于我所期待的一模一样,既开朗又诚恳,他仅仅像我谈论了他的生平及他的创作。他说:“灵感突然就来了,并非我刻意创作的,但是(灵感)不再出现了,我要不再那样创作了。”然后他停顿了一下,用沙哑的嗓音面带微笑的对我说:“不过我仍然可以唱出他们。”
当迪伦再一次在附近演出时,在演出开始之前,他邀请乔布斯到他花哨的旅游巴士上叙旧,当迪伦问他最喜欢哪一首歌时,乔布斯回答:“多余的早晨”。迪伦便在当晚演出了这首歌。演唱会后,乔布斯走在回家的路上,旅游大巴追了上来,并急刹车停住,车门滑开,“你听到我为你唱的歌了么?”迪伦沙哑的问道。然后开车走了。当乔布斯讲述这个故事时,他表现出对迪伦嗓音的高度赞扬。“他永远是我的英雄”乔布斯回忆道“随着时间的增长,我对他的喜爱也逐渐加深。我无法想象他如此年轻是怎样做到这一切的。”
有一位古典音乐家,无论人品还是表演,都令乔布斯敬重:马友友,一位如他所弹奏的大提琴曲调一般甜美醇厚的才子。他们在1981年相遇,当时乔布斯正在参加阿斯本设计会议,而马友友正在参加阿斯本音乐节。乔布斯被马友友纯净的音乐所深深打动,成为了他的乐迷,他邀请马友友在他的结婚典礼上演奏,但当时马友友在国外旅游。几年后,马友友到乔布斯家做客,坐在起居室里,拿出1733斯特拉迪瓦里(Stradivarius意大利提琴制造家)大提琴演奏巴赫“这就是我想在你们的婚礼上演奏的,马友友说。乔布斯泪流满面的对马友友说:“这是我听过最棒的演出,让我真正感受到了上帝的存在。我不相信凭人力可以做到这一点。”在随后的拜访中,当他们环坐在厨房时,马友友让乔布斯的女儿艾琳感受了他的大提琴。当时乔布斯已经被确诊为癌症。马友友承诺在乔布斯的葬礼上为他演出。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|译路同行

GMT+8, 2025-5-8 07:02 , Processed in 0.039353 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表