李正刚 发表于 2008-5-28 11:45:49

翻译

整个更新世期间,随着全球能量系统的涨落,中国大陆曾经发生过五次冰期,即龙川冰期、鄱阳冰期、大姑冰期、庐山冰期、大理冰期。在两次冰期之间持续有大约1万年的间冰期。每次冰期来临,都导致气温大幅下降,气候变冷,海面降低,沿海陆架出露,海岸向东推移。气候急骤变化迫使动物和植物从它们原来生长的地方转移。比如,中更新世和晚更新世期间,中国的北方型哺乳动物多次南迁,它们不止越过长江,有的甚至到达中国大陆最南部。动物、植物群落在着期间都发生了很大的变化。每次冰期之后的间冰期,气温明显回升,冰川消融,雨量增加,这时海平面又上升了,动植物群落也随之发生相应的变化。生活在这种全球性气候冷暖剧烈变化和持续波动环境中的旧石器时代的人类,完成了自身的进化,为适应环境的不断挑战,创造了人类文化。
   译文:
   During the whole period of Pleistocene, on the mainland of China there happened five times of ice age, namely the Longchuan, Poyang, Dagu, Lushan and Dali ice age, following the rise and fall of the global energy systerm. The interglacial stages last between two neighbouring ice ages was about ten thousands years. Every coming of an ice age would cause a great drop of the temperature, being cold of the climate, descent of sea level, as well as the appearance of continental shelf and the cost line moveing eastern. The forceful changes of climate had forced animals and plants moving from the places they used to live. For instance, during the middle and late of Pleistocene, northern mammals of China had immigrated to south for many times, not only did they past the Changjiang River but also reach the most southern area of China. Magnificent changes had been happened inside the groups of both animals and plants. During every interglacial stages the temperature would obviously rise while glaciers melting and precipitation rain fall increasing, also did the sea level rise and corrisponding changes happened in the animals and plants groups. The fierce change and continual fluctuate of the temperature of global climate made the paleolithic people who live in suan an environment managed to finish anagenesis of themselves and created human culture in order to survive in it.

Cinderella 发表于 2008-7-6 13:28:08

The interglacial stages last between two neighbouring ice ages was about ten thousands years. 正刚要注意,在一个英语句子(主语+谓语)里不会出现两个动词谓语不用任何形式连接就直接放在一起的。一定要注意长句子的句法。在这句里,last前面加一个that就对了。

Magnificent changes had been happened inside the groups of both animals and plants.
on the mainland of China there happened five times of ice age—————这两句里的happen都用得不对,首先happen没有被动态,其次它表示某事突然没有预期的发生,强调“凑巧”。这里第一句该用took place;第二句用were或者occurred都可

Cinderella 发表于 2008-7-6 13:28:47

The fierce change and continual fluctuate of the temperature of global climate made the paleolithic people who live in suan an environment managed to finish anagenesis of themselves and created human culture in order to survive in it.——————————注意动词的时态必须一致
页: [1]
查看完整版本: 翻译