Cinderella 发表于 2010-11-20 18:39:48

英语的职位一瞥

英语职位的呈现方式有很多种,依国家不同,依公司规模大小不同,但一般而言,还是有脉络可寻的。除了依照总公司当地的规范外,每家公司都可以依其组织架构所需,增加一些符合自己公司需要的职位。

Chairman (of the board):由董事会所选出来的董事长,通常是最大的股东,有些董事长会涉及公司一般的管理。有些只是定期的检视经营绩效而已。

CEO(chief executive officer):中文翻译成首席执行官,指一家公司的最高经营者,掌管一家公司的经营方针、经营策略,同时也是业绩好坏、财务状况好坏的最终负责人。

COO,CFO:较大的公司都会有类似这些角色。从功能来区分,有财务、运营、营销等。这个职位的人,不只负责某一个部门,例如,COO(Chief Operating Officer),称为首席运营官,必须负责整个集团的作业程序、系统整合及后方支持等相关事宜。这类职务的人,大概相当于副总裁或资深副总裁;在国内也可以称为副总经理或总经理。

Managing Director(MD):中文翻译成执行董事,其地位与美国常用的CEO差不多,通常也是指一家公司的最高经营者。这是欧系公司常用的职位。在这个体系下,往下的职位为Functional Director,例如,“Director,Marketing”,中文职位为市场总监,再往下的职位为Associate Director,Senior Manager,国内有些公司会用Director,但职位并不像国外那么高,顶多是部门的主管,职位为经理或主任。

President:中文翻译为总裁或总经理,在某些公司就可能等同于CEO。若你看到这种职位,CEO and President,就可以确认这个人是这家公司的最高负责人,但有时候president只是某个地区的负责人。例如,President of Asia Division(亚洲区的总裁)。在这个体系中,往下的职位有VP(Vice President)副总裁,AVP(Assistant Vice President)助理副总裁。

General Manager(GM):通常也翻译成总经理,但其职权与负责的范围,比President小,通常是国际型企业在某个国家、某个地区,甚至某个工厂的负责人。一般国内企业的总经理,就适合用GM,Deputy General Manager就称为副总经理。

其他主管:中层主管以下的职位,在不同体系下的名称大同小异。例如,经理的英文是Manager;副经理的英文是Assistant Manager或Deputy Manager。

其他非主管职位:Secretary秘书;Assistant助理;Receptionist接待员;General Office Clerk办公室文员;Telephone operator接线员;Typist打字员。

选自《进了外企再学英语》杨伟凯著 中国人民大学出版社
页: [1]
查看完整版本: 英语的职位一瞥